Dica de Moda - Casamento William & Catherine - Nas Cabeças das Britanicas

April 30, 2011

Fashion - Head Accessories - Fascinators

Boa parte do mundo se voltou hoje para o casamento histórico entre o príncipe Britânico William e Catherine Middleton Foram dias de espera para ver esta celebração que iria voltar os holofotes do mundo para o Império Britânico novamente de uma maneira legal. E falando em casamento , vamos falar sobre o que os convidados usaram no casamento. Primeiramente não podemos deixar de mencionar que muita gente estava esperando ansiosamente para ver o vestido de noiva super secreto da noiva , que foi finalmente revelado e o mundo pode saber que o cobiçado vestido da noiva foi criação de Sarah Burton estilista da grife Alexander McQueen.

Most everyone in the world was waiting for the British wedding of Prince William and Catherine. Days of waiting to see this expected celebration that would turn the world’s eye to the British Empire again in a good way.
But let’s talk about the wedding fashion. Everybody was expecting to see the secret bride dress, which was finally was revealed.
 Mas além do vestido da noiva, as mulheres foram surpreendidas pela moda nas cabeças das mulheres Britânicas e seus famosos chapéus. Os chapéus não são uma exigência nos casamentos Britânico, mas eles são uma tradição da Igreja Anglicana, e são usados símbolo de respeito. Para as mulheres, porém, são considerados símbolo de moda e de status social. Mas muitas mulheres, ao invés de um chapéu, estavam usando na cabeça um item de moda bem Britanico chamado em ingles de "fascinator". Mas se não é um chapéu, você deve estar se perguntando o que um fascinator. O “fascinator” é um adorno que varia de forma e estilo, e é na maioria das vezes feito com penas, flores, ou pedras. O acessório é preso ao cabelo, por um pente, tiara, ou uma presilha e é usado para na lateral da cabeça.
 Let’s say, though, that most women were amazed by the British women fashion headpieces worn today at William and Catherine's wedding. Many guests were wearing hatsHats are not a requirement at British weddings but they are a tradition of the Anglican Church, as a symbol of respect. For the women, however, they can be a symbol of fashion, social rank, and status. But many women, rather than a hat, were wearing the fashionable item called a "fascinator".  If it is not a hat, you might be asking what a fascinator is.  A fascinator varies in form and style and is commonly made with feathers, flowers, or beads. The accessory is attached to the hair by a comb, headband, or a clip and is worn off to the side.
Alguns fashionistas aqui nos EUA estão dizendo que os tais “fascinators” estão se tornando uma tendência e que a procura pelo tal adorno tem aumentando nos últimos tempos. Algo que no passado era visto como algo antigo somente usado pelos mais velhos, os fascinators estão aparecendo aqui nos EUA em casamentos, festas e outros eventos.
Some fashionistas here in the US say that fascinators are becoming a trend and that the American demand for this headpiece is increasing lately. Something that in the past was perceived to be an older look, fascinators are now popping up here in the US at weddings, cocktail parties, and other events. 
Mas não se esqueça que existem algumas regras para usar o adorno. As dicas são de Courtney Shea Globe and Mail Update.

Regras básicas de como usar um "fascinator":
Coloque-o na posição certa - o adorno deve ser usado ao lado de sua cabeça, para frente e de maneira angular. "Nunca no centro da cabeça".
Sinta-se livre para soltar o seus cabelos, o acessorio na precisa necessariamente ser usado com os cabelos presos, ou com coque.
O tamanho é importante (especialmente para a pessoa atrás de você), não exagere nas plumas e paetes
Se estiver em dúvida sobre o que usar, seja básica


Don’t forget that there are some rules to wear a headpiece like this. Courtney Shea - Globe and Mail Update gives some rules.

How to wear a fascinator:
Assume the position - fascinators should be worn on the side of your head, toward the front and on an angle. “Never in the centre.” ; Feel free to loosen your locks - you don't need to do a up-do; Size matters (especially to the person behind you); When in doubt, go basic 

Foto: Etsy
Onde encontrar/Where to find: 
www.etsy.com/shop/topsyturvydesign
www.serendipitytiaras.com/c/feather-fascinators.html

Dica de Moda - Uptempo Magazine Lançamento @ Liberty Hotel Boston

April 27, 2011

Fashionably Late Event - Untempo Magazine Launching @ Liberty Hotel Boston

Na última quinta-feira, 21 de abril, houve um super evento de moda no Hotel Liberty, em Boston. O evento marcou o lançamento de uma nova revista chamada Uptempo Magazine. A Uptempo é uma publicação online especializada em moda e espetáculos de artes. A Uptempo irá mostrar as últimas novidades sobre moda, ópera, dança, teatro.

 --- Last Thursday, April 21, there was another fashion event at the Liberty Hotel in Boston. This unique event was the launching of a new publication called Uptempo Magazine. Uptempo is an online publication which features the artistic collaboration of fashion and the performing arts. Uptempo will showcase the latest news about fashion, opera, dance, theater, and more.

Durante o desfile as modelos usavam peças desenhadas por designers de moda de várias escolas de moda região, que participaram de concurso de moda chamado “Projeto Beethoven que ocorreu este ano aqui em Boston. A idéia do concurso era que os participantes usassem como inspiração as  músicas de Ludwig von Beethoven para criar suas peças. As modelos tambem usaram peças desenhadas por designers do projeto Boston Lyric Opera's.


--- During the fashion show the models wore garments designed by the contestants of Project Beethoven. The inspiration for this contest was the music of Ludwig von Beethoven. It was organized by patrons of the Boston Symphony Orchestra. The models also wore gowns from Boston Lyric Opera's production of Agrippina.


Além do desfile de moda o public foi surpreendido pela performance de acrobatas, um coral e vários bailarinos que realizaram performances antes e depois das modelos se apresentaram. Um dos momentos mais emocinantes da noite foi a aprsentação da acrobacia aérea onde a  bailarina estava suspensa 10 metros do chão por um longo  e reluzente pedaço de tecido de seda vermelho. Todos ficaram maravilhados com as coreografias suaves, intercaladas por quedas bruscas e repentinas de tirar o fôlego. O evento foi perfeitamente organizado por Kathy Benharris e e sua equipe.

 --- The audience at the show was surprised by the appearance of aerialists, choir, and dancers who performed both before and after the models mingle with crowd. Most exciting was the performance of an acrobat who was suspended 30 feet in the air by a long piece of shiny, shimmering red silk fabric. This special performer used the fabric to wrap, spiral, swing and twist her body. She did amazing flips, inverted splits, and breathtaking drops. The wonderful event was perfectly organized by 
Kathy Benharris and many collaborators.

Se voce quiser saber mais sobre a Uptempo Magazine visite o wesbite.  

If you want to know more about Uptempo Magazine look at their wesbite.  


Designs: Student designers from Project Beethoven
Shoes: Jimmy Choo
Jewelry: Shreve, Crump & Low
Handbags: Shaunt Sarian
Hair: Mizu Salon
Makeup: Kacy Corbelle
Models: Dynasty Models & Talent
DJ: Michael Savant

Galeria Fotográfica - Foto do Dia - Cambridge - MA - USA

April 26, 2011

Photo Gallery - Photo of the Day - Cambridge - MA - USA



click on the picture to enlarge
Lugar/Place: Harvard University - African map signed by Harvard students from each African country
Cidade/Pais/City/Country: Cambrdige-MA
Foto/Photo: Helena Martin

Dica de Moda - Mango - Spain

April 23, 2011

Fashion - Mango - Spain 


Mango Collection Spring 2011 - Isabeli Fontana by Terry Richardson 

A modelo Brasileira Isabeli Fontana arrasando no catálogo da coleção Primavera 2011 da Mango. 
Isabeli Fontana Brazilian-born model is rocking at Mango Spring 2011 photo-shoot. 

Vitrine em Destaque - Loja Zara - Boston

April 22, 2011

Window Shopping - Zara Store - Boston

O que tenho visto ultimamente na loja da Zara. 
What I have seen at Zara Store. 

Dica de Moda - Color Blocking (Bloco de Cor)

Fashion - Color Blocking 


Fotos: Reprodução

Estamos vendo muito por ai nas passarelas da moda uma tendencia de moda chamada color blocking. A palavra que traduzindo para o Portugues ao pé da letra seria bloco de cores. A nova onda promete dar um up nos modelitos da primavera/verão 2011. Mas o que é o tal do color blocking? O nome parece intrigamente, mas a tendencia é nada mais nada menos do que misturar duas ou 3 cores em um look. Vale tudo, desde que haja uma certa harmonia (ou não) afinal moda serve para nos inspirarmos. Porém, para usar este tipo de tendencia é necessário que voce esteja confiante e pronta para arrasar. Mas essa onda de cores fortes misturadas não é nova não. Já vimos essa tendencia sendo usada de várias maneiras há tempos e em outros carnavais de diferentes maneiras.
We're watching the fashion catwalks this spring and see a trend called color blocking. This new trend promises to infuse and dominate the spring collections. Exactly what is color blocking?The name may seem puzzling, but the main idea is to combine different bold colors that support and complement each other. The trick is to put together two or three harmonious colors to compose your outfit. This trend hasn't yet become popular with everyone because to use it a woman should be bold and confident. She should know how to pick bright colors which look good together. She should be prepared to make a statement. Many designers, celebs, and fashion lovers are using color blocking; however, this trend is not actually new. It has been used for a long time in a variety ways.


Olhem a mãe Natureza arrasando nas cores do vermelho e verde da suculenta melancia. Super color blocking.
Look at the color combination of green and red in this watermelon. Isn't this color blocking?

E arrasando mais uma vez com as cores do arco-iris color "super" blocking.
The varied colors of a rainbow are a great example of color blocking.
E a nossa bandeira Brasileira onde o verde sobrepoe-se sobre o amarelo e o azul e branco finalizam o estilo. Será que Raimundo Teixeira Mendes (criador da bandeira Brasileira), um dia imaginou que nossa bandeira seria tão famosa e serviria como exemplificação do estilo de moda color blocking?

What about the Brazilian flag? A deep green banner is the background for a yellow diamond upon which sits a vivid blue starry sky crossed by a white banner. Could the Brazilian flag creator, Raimundo Teixeira Mendes, ever have imagined that one day this famous flag would serve as an example of color blocking?
E o artista plástico Brasileirissímo Romero Brito arrasando e arrastando com ele multidões de adoradores dos seus famosos e belissímos quadros. Este aqui ele retrata Gisele Bunduchen e seu marido o jogador de futebol americano Tom Brady. Um exemplo de color "super" blocking.

Another example is the famous Brazilian artist Romero Britto and his uses of color to create his paintings and portraits. The pictures he painted of Gisele Bunduchen and her husband, American football player Tom Brady, illustrates the use of color blocking to the extreme.
E olhem só os meninos da banda Brasileira Restart, arrasando no color blocking! Afinal, quem disse que homem não presta atenção em moda? Super tendencia não acham?

The young singers of the Brazilian boys' band, Restart, mix and match the colors that they wear. Who says that men don't pay attention to fashion trends?

E por fim, mas não menos merecido, arrasando no quesito color blocking, está nossa escola de samba verde e rosa, Estação Primeira de Mangueira. Para quem é Brasileiro sabe que só não vai atrás da Verde Rosa, quem não quer ou é ruim da cabeça ou é doente do pé.
Será que um dia Cartola (fundador da escola) imaginou que sua Estação Primeira de Mangueira seria um dia tão tendencia, e que o verde e rosa seria uma combinação mais que perfeita?

Last, but not least, is the example of the famous Brazilian samba school Mangueria. This long established school uses pink and green on its flag and in its costumes. I'm sure its founder, Cartola, could not have predicted that his color combination would rock in today's fashion world.

E voce o que acha do estilo color blocking? Usaria? 
What do you think about color blocking style? Will you try it? 

Dica de Esmalte - Manicure+Diamantes - Cherish…ME

April 21, 2011

Nail Polish - Manicure + Diamond - Cherish...ME



Todo mundo sabe que o diamante é o melhor amigo de uma mulher. E por falar em diamantes a notícia é que uma associação Londrina chamada Cherish ... ME está oferecendo um serviço de manicure diferente para as mulheres Londrinas. O serviço de manicure está sendo considerado a mais cara do mundo e é chamada de Iced Diamond Manicure. Diamantes de 10 quilates são colocados um a um na pontinha das unhas como no estilo francesinha. São realmentes lindas, mas o que nem quase todo mundo neste mundo poderá, é pagar a bagatela de USD 51.000 por esta vaidade. Isso mesmo USD 51.000. Enquanto nós simples mortais, não podemos pagar pelo luxoso serviço, vamos nos contentado com nosso bom e velho esmalte de guerra!
Truthfully diamonds are a girl's best friend. On the subject of diamonds, the news is that a company in London called Cherish....ME is offering the world's most expensive manicure. It is called the Iced Diamond Manicure and it uses 10 carats worth of cut diamonds to adorn a woman's nails. Unfortunately, few of us can afford this $51,000 manicure!

Dica de Perfume - Coco Mademoiselle - Chanel

April 20, 2011

Perfume - Coco Mademoiselle - Chanel 




O perfume Coco Mademoiselle Chanel que foi lançado em 2001, e foi criado especialmente para os fans mais jovens da marca. A fragrância foi criada por Jacques Polge, que é o perfumista da Chanel desde 1978.
Notas primárias: laranja, bergamota, mandarina, Curaçao da Tunísia
Notas médias: rosa da manhã, jasmim Italiano, ylang-ylang, mimosa
Notas de fundo: patchouli da Indonésia, vetiver do Haiti, baunilha bourbon, almíscar branco, opoponax, tonka bean


Coco Mademoiselle is a women's perfume in the Chanel collection that was introduced in 2001 for the younger Chanel fans.The fragrance was created by Jacques Polge, the nose of Chanel since 1978.
Top notes: orange, bergamot, mandarin, Tunisian curaçao
Middle notes: morning rose, Italian jasmine, ylang-ylang, mimosa
Base notes: Indonesian patchouli, Haitian vetiver, Bourbon vanilla, white musk, opoponax, tonka bean
Coco Mademoiselle - Chanel

Dica de Sapatos - Salto Agulha

April 19, 2011

Shoes - Pin Heel Shoes

Christian Louboutin 
Gucci
Gucci

Guiseppe Zanotti


E voltando ao assunto sapatos. Nunca é demais falar sobre eles. Não é mesmo?
Já viram que a moda não para de lançar de relançar tendencias. E o assunto de hoje são os sapatos pin heel. Que são para nós Brasileiras são os famosos salto agulha. Sapatos estes que vamos combinar, para usá-los a mulher precisa ter muita confiança, equilíbrio, saber onde pisa e ter um santo muito forte para ficar em cima de um salto destes. Muitas dos famosos estilistas como Gucci, Guiseppe Zanotti, Christian Loubotin já relançaram as suas versões deste famoso modelo no mercado.
E voce encararia um salto agulha?

It is always fun to talk about shoes, don't you think? The shoe designers never stop launching styles that bring back fashion trends from the past. Have you ever heard about pin heeled shoes? They used to be very famous in the 80's. Truthfully, a woman who wants to wear this should be very confident and know how and where to walk in this heels.
Many brands such as Gucci, Guiseppe Zanotti, and Christian Louboutin have launched their 2011 version of this famous shoe.